Mahabharata(摩訶波羅多) Section XXV (25)~Section XXX (30) 大鵬金翅鳥的主場
- caferjiangweicon20
- 1月3日
- 讀畢需時 14 分鐘
已更新:3月19日
Section XXV (25) (Astika Parva continued)-覺醒

Sauti說:
「那時,那隻鳥力大無窮,能隨心所欲地飛到大洋彼岸,他母親身邊的每一個地方。維納塔在那裡過著痛苦的生活,在賭注中被打敗,陷入了奴役狀態。有一次卡德魯呼喚拜倒在他面前的維納塔,當著她兒子(蛇)的面對她說這些話:
『哦,溫柔的維納塔,在大海的中間,在一個偏遠的地方,有一個美麗而美麗的地方,居住著Nagas(蛇;龍族)。帶我去吧!』
就在這時,金翅鳥的母親(在她的肩上)及生下了蛇的母親(卡德魯)。Garuda 也按照他母親的話,背著蛇。維納塔所生的那位天空遊俠開始向太陽的方向升起。於是蛇,被太陽的光芒灼傷,暈倒了。卡德魯看到她的兒子處於那種狀態,就向因陀羅祈禱說:
『我向你鞠躬,你是眾神之主! 我向你鞠躬,Vritra的殺手!我向你鞠躬,你是 ①Namuchi 的殺手!千眼啊,Sachi的丈夫(因陀羅)!通過你的陣雨,你是被太陽曬焦的蛇的保護者。哦你最好的神靈,你是我們偉大的保護者。哦 Purandara(“摧毀城堡或堡壘(Pura)的人”),你能賜下急流中的雨水。你是 Vayu(空氣)、雲、火和天空的閃電。你是雲的推進者,被稱為大雲(即在 Yuga 末期使宇宙變暗的雲)。你是凌厲無比的雷霆,是咆哮的雲。你是世界的創造者,也是世界的毀滅者。你是未被征服的。你是所有生物、Aditya、Vibhavasu 和奇妙元素的光。你是眾神的統治者。你是毘濕奴。你有一千隻眼睛。你是神,是最終的資源。神啊,你是所有的甘露,也是最受崇拜的蘇瑪。你是時刻,bala(分鐘),你是 kshana(4 分鐘)。你是光明的兩週,也是黑暗的兩週。你是Kala(時間),你是絶對的,你是 Truti(30微妙)。你是年、季、月、夜、日。你是擁有山脈和森林的美麗地球。你也是蒼穹,在太陽下熠熠生輝。你是波濤洶湧的大海,到處都是鯨魚、吞鯨魚、馬卡拉魚和各種魚類。你名聲在外,總是受到智者和偉大的 Rishis 的崇拜,思想全神貫注。為了所有生物的利益,Thou 喝了祭品中的 Soma 汁液和神聖祈禱提供的澄清黃油。你總是被婆羅門納斯在祭祀時受到對果實的渴望的崇拜。哦,你擁有無與倫比的力量,你在吠陀經和吠陀經中被歌誦。正是出於這個原因,博學的婆羅門教徒決心進行祭祀,認真研究吠陀經。』」
Adi Parva 的 Astika Parva 的第二十五章節就這樣結束了。
①Namuchi

在《摩訶婆羅多》中,Namuchi 被描述為 Mayasura 的兄弟。他也被描述為Danu(達努;阿修羅)血統的後裔。在史詩中,對Namuchi與因陀羅的故事有非常簡短的描述。根據這個故事:有一次 Namuchi 由於害怕 Indra 而將自己隱藏在 Surya 的光芒中。因陀羅於是向他保證,他不會在白天或晚上,或使用任何濕的或乾的武器殺死他。然而在一個大霧天,因陀羅用水沫砍下了Namuchi的頭。從那天起,Namuchi 的腦袋就跟著 Indra 提醒他,他是朋友的殺手。Indra 然後去梵天尋找解決這個問題的方法。梵天告訴他在 Aruna 河的聖水中沐浴,該河因 Saraswati 河匯流而被淨化。然後因陀羅做了同樣的事情並擺脫了這種罪惡。

Section XXVI(26) (Astika Parva continued)
Sauti說:
「後來,眾神之王因陀羅,擁有最好的馬匹作為他的承載者,受到卡德魯的崇拜。他用大量的藍色雲層覆蓋了整個天空。
他吩咐雲說:
『你們這些生動而有福氣的水滴,倒吧!』
那些雲朵閃著閃電般的光,不停地在荒野中相互咆哮,傾瀉著大量的水。 天空,由於那些美妙而可怕的咆哮的雲層不斷地產生大量的水,看起來就像是Yoga的末日已經到來。 由於傾盆大雨、雲層的低沉咆哮、閃電、狂風和普遍的騷動,天空看起來像在瘋狂地跳舞。 由於持續不斷的傾盆大雨,天空變得烏雲密佈,太陽和月亮的光線完全消失了。
「因陀羅的傾盆大雨,讓蛇們感到高興。地球四周都充滿了水。涼爽清澈的水甚至到達了陰間。而無數的水波遍布大地。蛇和他們的母親到達了名為 Ramaniyaka 的島嶼。」
Adi Parva 的 Astika Parva 的第二十六章節就這樣結束了。
Section XXVII (27)(Astika Parva continued)
Sauti 說:
「被那陣雨淋濕的蛇感到非常高興。由那隻金翅鳥載著,他們很快就到了島上。那個島被宇宙的創造者指定為Makaras(瑪卡拉斯)的住所。在那裡,他們看到了可怕的 Lavana Samudra(鹽海)。與迦樓羅(金翅鳥)一起到達那里後,他們看到那裡有一片被海水沖刷的美麗森林,迴盪著”帶翅膀的合唱團”(乾闥婆)的音樂。四周成片的樹林結滿了各種水果和鮮花。周圍也有美麗的豪宅。和許多長滿蓮花的水池。它也裝飾著許多純淨水的湖泊。純香吹動的微風使它煥然一新。它裝飾著許多只生長在Malaya(馬拉亞)山上的樹,它們的高大似乎直達天堂。還有其他各種樹木,花朵被微風吹散。那片森林對乾闥婆來說是迷人而珍貴的,總是給他們帶來快樂。那裡到處都是蜜蜂,因為它們吮吸的蜂蜜而發狂。所有這一切的景像都非常令人愉快。由於那裡有許多東西,能夠吸引每個人,那片森林是美麗的、令人愉快的、聖潔的。而且,它迴盪著各種鳥兒的叫聲,讓卡德魯的兒子們無比的歡喜。

「而蛇們,到了那片森林之後,就開始盡情地玩耍了。他們命令百鳥之王,即精力充沛的迦樓羅,說:
『帶我們去另一個有純淨水的美麗島嶼。你是天空的遊俠,你一定在飛行時看到了許多美麗的地區。』
Garuda 陷入沉思,問他的母親 Vinata,說:
『為什麼 ? 母親,我必須聽從蛇的吩咐?』
Vinata被他如此詢問,她對天空的遊俠,她的兒子,這被賦予了每一種美德,巨大能量和強大力量的Garuda說:
『是我同居妻子的奴隸。蛇,通過欺騙行為,讓我輸掉了賭注。』
當他的母親告訴他原因時,那位天空的遊俠悲痛欲絕,就對蛇說:
『告訴我,你們這些蛇,我要帶來什麼東西、獲得什麼能力,或者做什麼英勇的事,我們才能會從你們的束縛中解脫出來?』」
Sauti 繼續說道:
「蛇聽到了就回答說:
『用你的力量帶來甘露。那麼,鳥兒啊,你將從束縛中解脫出來。』」
Adi Parva 的 Astika Parva 的第二十七章節就這樣結束了。

Section XXVIII(28) (Astika Parva continued)—大開殺戒
Sauti 說:
「Garuda 聽蛇如此回答,對他的母親說:
『我決定去取甘露,我必須在路上吃點東西。指引我吧。』
Vinata 回答說:
『在海洋中的偏遠地區,②Nishadas 有他們美麗的家園。吃掉住在那裡的成千上萬的 Nishadas 之後,帶上甘露。但永遠不要想要結束一個婆羅門的生命。在所有生物中,不得殺死婆羅門。他確實像火一樣。婆羅門生氣時,會變得像火或太陽,像毒藥或利刃。婆羅門,據說,他們是所有生物的主人。由於這種種原因,婆羅門受到美德的崇拜。孩子阿,他永遠不會被你殺死,即使是在憤怒中。因此,敵視婆羅門教徒在任何情況下都是不恰當的。無罪的人,阿耆尼和蘇利耶在生氣時都無法真正像發誓嚴格的婆羅門那樣。通過這些不同的跡象,你必須了解一個好的婆羅門。事實上,婆羅門是所有生物中的長者,是四類中最重要的,是所有人的父親和主人。』
迦樓羅接著問道:
『母親啊,婆羅門是什麼形象,有什麼行為,有什麼能力?他是像火一樣閃耀,還是平靜的風?母親啊,你應該告訴我,那些是我可以認出婆羅門的吉祥徵兆。』
Vinata 回答說:
『孩子,你應該知道他是婆羅門中最好的,他進入你的喉嚨會像魚鉤一樣折磨你,或者像燃燒的木炭一樣燃燒你。即使是在憤怒中,婆羅門也絕不能被你殺死。』
維納塔出於對她兒子的愛,再次告訴他這些話:
『你應該知道他是一個不會被你的胃消化的好婆羅門。』
她雖然知道兒子的強悍無比,但還是由衷地祝福他,因為被毒蛇所騙,深感悲哀。她說:
『讓 Marut(風神)保護你的翅膀,讓 Surya 和 Soma 保護你的脊椎;讓 Agni 保護你的頭,讓 Vasus 保護你的整個身體。孩子,為了你的幸福。去吧,孩子,安全地完成你的目的。』」

Sauti繼續說:
「迦樓羅聽了他母親的話,張開翅膀,升上了天空。並賦予了巨大的力量,他很快就倒在了尼沙達人身上,餓得像另一個閻摩。他下定決心要殺死尼沙達人,揚起大量的塵土,鋪滿了天空,並從海洋中吸取水,震動了生長在鄰近山上的樹木。然後那個鳥王用他的嘴堵住了尼沙達斯鎮的主要通道,隨意增加它的孔口。Nishadas 開始飛快地飛向巨大的食蛇者張開的嘴巴。當森林中的樹木被風搖動時,就像成千上萬的鳥兒在巨大的痛苦中升入天空,因此,那些被暴風雨揚起的塵土弄瞎了雙眼的尼沙達人進入了迦樓羅張開的大嘴巴的裂隙中。然後,天空所有遊俠的飢餓之王,那個敵人的壓迫者,被賦予了巨大的力量,並以最快的速度移動以達到他的目的,閉上了他的嘴,像漁民用他的專業(灑網補魚)殺死了無數的尼沙達人。」

Adi Parva 的 Astika Parva 的第二十八章節到此結束。
②Nishadas
尼沙達(niṣāda)是古印度文學(如史詩《摩訶婆羅多》)中提到的一個部落。古代文獻提到了這個部落統治了幾個王國。在《摩訶婆羅多》中,尼沙達人被描述為以山丘和森林為居所的獵人、漁民、登山者或掠奪者。他們與一位名叫 Vena 的國王有關,他成為憤怒和惡意的奴隸,變得不義。賢者因他的惡意和錯誤行為而被殺。

Section XXIX(29) (Astika Parva continued)—父子的相遇
Sauti 繼續說:
「有一個婆羅門和他的妻子進入了那個天空遊俠的喉嚨。他開始像一塊燃燒的木炭一樣燃燒著鳥的喉嚨。
Garuda 對他說:
『哦,最好的波羅門,快從我為你張開的嘴裡出來。婆羅門絕不能被我殺死,儘管他可能總是從事有罪的行為。
婆羅門說:
『哦,讓這個 Nishada 種姓的女人,也就是我的妻子,也和我一起出來。』
Garuda 說:
『帶上 Nishada 種姓的女人,快點出來。趕緊救你自己吧,你還沒有被我胃裡的熱氣消化掉呢。』」
Sauti 繼續說道:
「然後那個婆羅門在他的 Nishada 種姓妻子的陪同下出來了,並以他喜歡的方式讚美Garuda。當那個婆羅門帶著他的妻子出來時,那個鳥王,像心一樣飛快,展開他的翅膀升上天空。他看到了他的父親(那個婆羅門就是Garuda的父親Kasyapa)。
被他稱讚的迦樓羅,有著無可比擬的能力,做出了正確的回答。偉大的 Rishi (Kasyapa) 然後問他:
『哦,孩子,你還好嗎? 你每天都得到足夠的食物嗎?人間有足夠的食物供你吃嗎?』
Garuda 回答說:
『我的母親一直都很好。我哥哥也是,我也是。但是,父親,我並不總是能得到足夠的食物,為此我的平靜是不完整的。我被蛇派去取極好的甘露。是的,今天我一定要取來,以解救我母親的束縛。我的母親命令我吃 Nishadas。我已經吃了成千上萬,但我的飢餓感並沒有得到緩解。因此,尊敬的人啊,請指給我一些其他的食物,吃了這些食物,我可能會變得足夠強壯,可以用武力帶走甘露。你應該給我一些食物,讓我可以充飢解渴。』
Kasyapa(迦葉波)回答說:
『你所見的這個湖是神聖的。甚至在天上也有人聽說過。有一頭大象,臉朝下,不停地拖著他的哥哥烏龜。我將向你詳述他們前世的敵意。聽我告訴你他們為什麼在這裡。
『古代有一位偉大的仙人,名叫Vibhavasu(維巴瓦蘇),他非常憤怒。因為他有一個名叫 Supritika 的弟弟。弟弟不願將自己的財產與他兄弟的財產共同保管。Supritika 總是會談到分割。過了一段時間,他的兄弟 Vibhavasu 告訴 Supritika:
『那些被貪財蒙蔽了雙眼的人總是想要分割他們的財產,這是出於極大的愚蠢。』
財產瓜分之後,他們互相爭鬥,被財富所迷惑。又復以敵為友,使無知自私者隔閡,財物分離,相互指責,爭吵不休,以致Supritika一敗塗地。絕對的毀滅很快就會超越分離者。由於這些原因,智者從來不贊成兄弟之間的分裂,他們在分裂時不尊重最權威的經典,並且總是生活在彼此的恐懼中。
『但你,Supritika,不考慮我的建議,被分離的慾望所驅使,總是希望對你的財產做出安排,你將成為一頭大象。』
Supritika,因此受到詛咒,然後對 Vibhavasu 說:
『你也將成為一隻在水中移動的烏龜。』

『因此,由於財富的緣故,這兩個傻瓜,Supritika 和 Vibhavasu,由於彼此的詛咒,分別變成了大象和烏龜。由於他們的憤怒,他們都變成了低等生物。他們互相敵對,以自己的力量和身體的重量為榮。而在這湖中,那兩個體型巨大的存在,正在按照他們曾經的敵意爭鬥。其中體型龐大的大象,正在逼近。聽到他的吼聲,同樣身軀龐大,棲息在水域中的烏龜也出來了,在湖面上猛烈的攪動著。大象看到他,捲起鼻子,衝進水里象牙、軀幹、尾巴和腳的運動,也攪動湖水。烏龜也是力大無窮,昂著頭,迎面而來。大象高六由旬,周長兩倍。龜身高三由旬,周長十由旬。你吃掉他們兩個瘋狂地參與相遇並一心想要殺死對方的人,然後完成你想要的任務。』」
Sauti繼續說:
「在對迦樓羅如此說之後,他(迦葉波)祝福他說:
『當你與諸神戰鬥時,願你蒙福。讓水罐裝滿水,婆羅門、母牛和其他吉祥物保佑你,你這卵生的、而且強大的力量啊,當你與眾神交戰時,讓 Riks、Yajus、Samas、神聖的獻祭黃油、所有奧義 (Upanishads) 成為你的力量。』
「迦樓羅聽了他父親的話,走到了湖邊。只見那一望無際的碧水,各式各樣的鳥兒環繞在四周。想起他父親的話,天空中的遊俠擁有極快的動作,抓住了大象和烏龜,每隻爪子抓了一隻。然後那隻鳥高高地飛上了天空。他來到了一個叫做 Alamva 的聖地,看到了許多神樹。被他的翅膀掀起的風吹襲著,那些樹木開始恐懼地顫抖著。而那些長著金枝的神樹,紛紛折斷了。天空的遊俠看到那些能實現所有願望的樹木都嚇得發抖,就去找其他的樹木。那些參天大樹上掛滿了金銀果實和寶石枝條。他們用海水沖洗。其中有一隻巨大的樹,它已經長成巨大的身軀,它對飛速奔向它的那隻鳥王說:
『你坐在我這伸出一百由旬的大枝上,吃掉大象和烏龜。』
當那最好的鳥兒,迅猛如山,飛快地落在那樹的一根枝上,那是萬千有翼生物的棲息地——那根長滿葉子的樹枝搖搖欲墜。」
Adi Parva 的 Astika Parva 的第二十九章節到此結束。
Section XXX (30) (Astika Parva continued)-山雨預來,眾神的恐懼
Sauti說:
「迦樓羅用腳猛力一觸,樹枝就被折斷了。驚奇地環顧四周,他看到 Valakhilya Rishis 垂在上面,頭朝下,正在苦行苦修。考慮到如果那根樹枝倒下,聖人就會被殺,強大的迦樓羅用爪子更牢牢地抓住了大象和烏龜。出於對殺死 Rishis 的恐懼和拯救他們的渴望,他用嘴銜住那根樹枝,然後展翅飛翔。偉大的 Rishis 看到他的行為感到驚訝,甚至超越了眾神的力量,並給這只強大的鳥起了一個名字。他們說:
『當這天空的遊俠背負重擔展翅翱翔時,讓這只**以蛇為食的最重要的鳥類被稱為(負重者)。』
**金翅鳥後來的確每日要吃掉為數眾多的龍(蛇)

Garuda 用他的翅膀撼動群山,從容地在空中飛翔。當他與大象和烏龜(在他的爪子裡)一起翱翔時,他看到了下面的不同區域。儘管他渴望拯救 Valakhilyas,但他看不到可坐的地方。最後他去了名為②Gandhamadana 的最高峰。在那裡,他看到他的父親迦葉波從事苦行。迦葉又見到他的孩子,虛空遊俠,具備大神威相,如此精進,風的速度,思想般的速度,大如山峰,速殺如咒。婆羅門,不可想像,不可描述,令所有生物恐懼,擁有偉大的力量,可怕的,阿耆尼本尊的輝煌,並且不能被本尊,③Danavas(丹那瓦斯)和無敵的羅剎所征服,能劈山巔吸海滅三界,兇猛如閻摩。迦葉波見他來,知道了他的動機,對他說:
『孩子,不要輕舉妄動,否則你將遭受痛苦。Valakhilyas 靠喝太陽光養活自己,如果生氣的話,可能會炸死你。』」
Sauti繼續說道:
「迦葉波為了他的兒子,安撫了這些Valakhilyas,他們的罪惡已經被苦行苦修所摧毀。迦葉波說:
『你的財富是苦行,迦樓羅的目的是為了一切眾生的利益。他正在努力完成的任務是偉大的。你應該允許他。』」
Sauti 繼續說:
「那些被 Kasyapa 如此要求的苦行者,放棄了那根樹枝,前往 Himavat 聖山進行苦行。諸聖人散去後,Vinata之子,嘴中叼著樹枝,含糊不清地問他的父親迦葉說:
『大德,我該把這樹枝丟到哪裡去呢?偉大的人啊,請指示我某個沒有人類的地區。』
迦葉波談到一座沒有人的山,山洞和山谷總是被雪覆蓋,普通眾生甚至想都無法接近。背著那根樹枝的大鳥、那頭大象和那隻烏龜,飛快地朝那座山飛去。那樹的大臂用一百張(牛)皮製成的繩子也繫不起來。金翅鳥在最短的時間內飛了數十萬由旬。按照父親的吩咐,幾乎是片刻之間,那位天空遊俠便將那根巨大的樹枝扔了下去。它落下時發出很大的響聲。山中的王子被迦樓羅的翅膀掀起的風暴所震撼。樹上灑下了花雨。裝飾著那座大山本身的鑲嵌著寶石和黃金的山峰,從四面八方散落下來。倒下的樹枝擊倒了無數樹木,它們在黑暗的樹葉間開出金色的花朵,像閃電般的雲彩在那裡閃閃發光。還有那些金光閃閃的樹,仿佛沐浴在陽光下。
「然後,最好的鳥,迦樓羅,棲息在那座山的山頂上,吃掉了大象和烏龜,然後用他的翅膀從山頂飛速上升。」
「而各種預兆,開始在眾神之中出現不祥的預感與恐懼。因陀羅最喜歡的霹靂嚇得熊熊燃燒起來。帶著火焰和煙霧的流星,從welkin(韋爾金)身上鬆開,在白天被擊落。Vasus、Rudras、Adityas、Sabhyas、Maruts 和其他神靈的武器的力量開始消耗了。這樣的事情,就算是在眾神與阿修羅大戰的時候,也從未發生過。風吹雷鳴,流星萬千。天空雖然萬里無雲,卻發出巨大的轟鳴聲。就連身為萬神之神的他,也流下了血雨。諸神脖子上的花環也褪色了,他們的力量也受到了削弱。可怕的雲團掉下了厚厚的血雨。風揚起的塵土遮蔽了眾神皇冠的光彩。千祭之神(因陀羅)和其他諸神,在看到那些黑暗的不祥預感時,因恐懼而困惑不解,對Vrihaspati(維哈斯帕蒂;祭主仙人)如此說道:
『敬虔的人啊,為什麼這些自然的異象會突然出現了?我看不到任何敵人會在戰爭中壓迫我們。』
Vrihaspati 回答說:
『眾神之首啊,千祭中的你啊,這是由於你的過錯和粗心大意,也由於高尚的偉大 Rishis,Valakhilyas 的苦修苦行,Kasyapa 和 Vinata 的兒子,一位擁有強大力量並擁有隨意呈現任何形式能力的天空遊俠, 正在接近奪走甘露。而那隻鳥,在所有被賦予巨大力量的鳥中是最重要的,能夠奪走你的甘露。在他,一切皆有可能;他可以實現無法實現的目標。』」
Sauti繼續說道:
「因陀羅聽了這些話,然後對那些守衛甘露的人說:
『一隻鳥被賦予了巨大的力量和能量,他一心想要奪走甘露。我事先警告你,以免他強行奪走它。Vrihaspati 告訴我他的力量是不可估量的。』
諸神聽了,都感到驚奇。他們站在甘露周圍,英勇無畏的因陀羅,雷電的持有者,與他們站在一起。眾神穿著奇特的黃金胸甲,價值不菲,鑲嵌著寶石,穿著明亮的皮革盔甲,非常堅韌。而強大的神靈們揮舞著各種形狀可怕的利器,數量不計其數,甚至一個個都冒著火光冒煙。而且他們還裝備著許多鐵餅和帶刺的鐵狼牙棒,還有三叉戟、戰斧,以及各種尖銳的飛彈和磨光的刀劍,以及形態可怕的狼牙棒,都與他們的身軀相稱。眾神裝飾著天體的裝飾品,閃耀著那些明亮的手臂,他們在那裡等待著,他們的恐懼得到了緩解。擁有無可比擬的力量、能量和輝煌的眾神決心保護甘露。能分裂阿修羅城池,皆現出火光燦爛之相。由於眾神站在那裡,那個戰場,由於配備了鐵釘的數十萬釘頭鎚,像另一個被太陽光線照亮的蒼穹一樣閃閃發光。
Adi Parva 的 Astika Parva 的第三十章節到此結束
②Gandhamadana
甘達瑪達那山是班班島的最高峰,班班島位於印度大陸和斯里蘭卡之間的帕克海峽。許多人相信哈努曼(猴神)居住在那裡。Gandhamadana 距離 Rameswaram 3 公里,幾乎位於島嶼西部邊緣和東部海角角落的 Dhanushkodi 鬼城之間。

③Danavas
在印度神話中,danavas 是 Kashyapa 和他的妻子 Danu(祖先神 Daksha 的女兒)的後裔。據說有一百個 danavas。danavas 是神話中的 asuras 種族,是在一系列印度教文本中發現的 devas 和 daityas 的同父異母兄弟。danavas 是更大的 asuras 群體的一部分,通常被描繪成與印度教神靈相對。然而,從歷史上看,他們在印度教中的作用是多種多樣的,有時,danavas 和印度教神靈之間的區別很複雜,很難將它們彼此區分開來。
danavas這個名字源於母親的名字:Danu。danavas 和 Danu 都源自吠陀詞 Da,意思是“給予”。Ananda Coomaraswamy 建議這個詞表示慷慨。對他們名字的另一種解釋與Danu達努與她的第一個兒子(也是惡魔)弗栗多的關係有關。在印度神話中,為了欺騙吠陀神因陀羅,弗栗多 (Vritra) 躲在原始水或祝福水中躲避他。在這個神話中,達努本人化身為他藏身的原始水域。達努和達納瓦斯的名字以及達努許多兒子的名字在吠陀和往世書文獻中各不相同,導致混淆他們的詞源在哪裡

Comments